CSSASSCSSASSCSSASS

三人行必有我师焉,择其善者而从之,其不善者而改之
三人行必有我师焉,择其善者而从之,其不善者而改之
三人行必有我师焉,择其善者而从之,其不善者而改之
三人行必有我师焉,择其善者而从之,其不善者而改之
三人行必有我师焉,择其善者而从之,其不善者而改之

“咬文嚼字”目录存档

嗨,塞林格,我看了你的《麦田守望者》

2010年02月28号,星期天

    谁要是有塞林格在天堂的电话,请一定要告诉我,我真想打个电话向他说声我拜读了你的《麦田》,我想说你剽窃了我的一些想法——开个玩笑罢了,我知道你是开得起玩笑的。我有时候经常胡思乱想,这个症状总有上百年了吧,我是诧异老霍尔顿也有这个症状,如果你还和老霍尔顿有联系,请代我向他问好。

    你要是让我在几十年前就能有机会,我是说不管是闲情雅致的,还是消遣时间的,总之是能够让我看到这本书,哪怕是瞥到那么一个开头,我觉得我一定会死命的读上一千遍——我不是说我现在读它的时候没有死命的读,我只是没能读上个一千遍,因为你也知道,我的现在的工作不是读书,我的混账工作是挣钱呢——嘿,我估计我当时说不准也会想着计划到哪个破麦田里去做个傻里傻气的守望者,不骗你,我会的,我估计在几十年前那个时候我会的,只要能有这样的地方。

    可惜根本没他妈的这种地方,是吧,哪里会只有无忧无虑的小孩呢,哪里会只有小孩而只有你一个大人呢,哪里会有小孩无忧无虑却允许你一个大人混在他们里面的。你也知道没这种混账的好地方,霍尔顿也知道没这种的地方,这样他才想着到西部随便什么地方去,一个人,也不带上老菲比——那是个多可爱聪明又单纯有意思的小女孩啊,他不就想在麦田里当孩子们的守望者吗?——随便找个什么工作的——也不谈什么守望者的工作了。所以说大家都知道,根本没这种狗屁地方,也根本没这种混账工作,到麦田里的守望者都是说给自己听的鬼话罢了——或许只有我一个人在偶然的瞬间里当真了。

    假如真没有什么麦田守望者的岗位,我也可以先随便找个什么没有人认识的狗屁地方,找个随便什么的混账工作。说到混账工作,能有什么工作不混账呢,每天都是浑浑噩噩的消磨时间,每天都是假模假式的面对别人,提起来就能腻死一个人。所以我也可以按霍尔顿那么打算,我可以每天不说话,装成又聋又哑的,当别人问你你也别说,这样久了,别人也就以为你是个又聋又哑的。你说我这样是逃避?哦,你真是冤枉死我了,如果你走在一条让人作呕的狗屎路上,你难道不避开吗?我不是说所有路都是狗屎的,我也正在找一条没有狗屎的路呢。相信我,有这样的路我干嘛还要避着走呢。可怜的霍尔顿当时没走成,我真替他难过,我要是在那,我真的想过去安慰他。尽管我自己也没走成。

    但是,到了现在,要是有人说让你走,你走不走?我绝对想殴他,我不冤枉他,我对天发誓他是在挖坑害我。没有钱,没有地图,没有没狗屎路的过路票,我想我都会一直走到狗屎堆里去,他就是这个目的,让我走的那个家伙。还是安多里尼先生的告诫说的不错,他说的是“一个不成熟的男人的标志是他愿意为某种事业英勇的死去,一个成熟男人的标志是他愿意为某种事业卑贱地活着。”感谢安多里尼先生的总结,我终于找到了适合自己的狗屎事业,虽然很微小,但适合我,我可以都不需要怎么说话,因为我现在的工作是整天敲代码,我和代码交流,你知道要是我和代码说着话,大家都会以为我疯了——不过我们的确在交流,不带假模假式的,我为了它卑贱并快乐着,甚至都有些热爱。很荣幸我成为了一个成熟的男人。

    塞林格,一个成熟的男人向你问午安,我是很真诚很真诚的,不带任何假模假式的。

通灵谬言,未满25岁者必看。教训啊

2010年01月8号,星期五

余年已二十有五,逾月即将本命之年。所叹者红颜未得,知己难求,东隅已逝,宏图空有。
近日得闻“《资治通鉴.梁纪》(第二十卷)有记——‘凤历五年,时洛隐者为帝卜之,曰逾二十五年未房者通灵’”。初想以身试法,一探通灵之境。然查阅《资治通鉴》,竟现谬误有三:
一谬于《资治通鉴》卷二十实为《汉纪》,卷一四五至卷一六零乃为《梁纪》,而凤历年只记于《后梁纪》卷二六八,前后梁全无干系。以谬加谬,盖为始作俑者故意为之。
二谬于凤历始于癸酉年(913年)正月甲子,废于当年二月庚寅。废立之间不足两月,“凤历五年”何从谈起?
三谬于郢王朱友圭杀父篡位之辈,荒淫无能之徒,根基不固,乾坤难控,篡居帝位未有一年即告覆灭,身死名废,被贬庶人。因而后史记之皆呼“郢王”,而不称之为“帝”。“为帝卜之”实乃大谬。
其实伪作史料者,应深知后梁历史,比如凤历之年,梁国都确在洛阳,“洛隐者为帝卜之”并不违地域常理。其他谬言,当其故意为之,一来令甄别者扑朔难查,二来盖其不敢篡改历史,故设之以馄饨虚空之年代人物,然后编造以事件。
网络之内信息庞杂,真假共存。吾人当自有判断,绝不可轻信谬论,倘若贻误终身,悔之晚矣。


尽管我觉得吧,通灵王魔法使之类的东西肯定是假的,但网球王子里海棠熏的snake回球,修炼的好的话,绝对是能打出来的。

“睡觉”与“获胜”

2008年11月20号,星期四

有时候,我们认为的往往不是那么回事。

你真的理解“我去睡觉”和“我去睡一觉”的意思吗?
从源意上来讲,”睡”和”觉”是两个(状态)动词,并且是两个意义相反的(状态)动词。
“睡”大家可以很容易理解,而”觉”呢,我们可以跟“觉察”,“觉醒”参照一下,是否“觉”的意义就是“醒着的”,“醒过来”的意思呢。
所以说”我去睡觉”其实是从“睡”到“觉”的这么一个周期。如果说你想长睡不起,你说“去睡觉”这是不对的。
而“睡一觉”这个从字面上理解起来就比较难了,隐隐中有病句的嫌疑。不过由于是习惯用语,是当不得病句的。
现在一般单纯的把“睡觉”只当成“睡”来理解,是不是是个大错呢。
呵呵,其实,一切不对的东西如果存在都是有借口的,“睡觉”变成“睡”的借口就是,我们把他归为了偏义复词,偏“睡”义。其实偏义复词还是蛮常见的,比如:”国家”偏“国”义, “妻子”偏“妻”义。

除了偏意复词,我们还会遇到更多的一类词:同意复词。
比如:采撷,拍打,开始,放弃,侵犯,不胜枚举。
由于两个字意义一致,无法确定到底意义是偏向谁,但又不能说这是“重复病句”,所以就有了“同意复词”。(其实“意义”不也是一组同义复词呢,只是这两个字貌似都很有各自的内涵罢了)。
为什么说到这个“同意复词”呢,其实是这样的:
前几天看《三国演义》的时候,看到“全获大胜”这个词,当时以为是盗版错误的问题,但仔细想想,好像也说的通,但就是有些别扭,为什么?因为我当时将“获”字按“获得”来理解了。如果是“获得”的意思,“大获全胜”意义很明显,而”全获大胜”难道是“全部获得了胜利”吗?显然说不过去啊。
然后,看看“全”和“大”在某层次上有同义的倾向,我顿然大悟啊。莫非就是同意复词:“大获”-“全胜”,“获”-“胜”。

当你以为你得到的时候,是否真的已经得到了,还是自以为得到了呢。

所谓“兼听则明”,为了不至于掉入自以为是的陷阱内不能自拔,我们还是多参考下资料为好。
查找词典可以发现:获有这么一层意思。

打猎得到的禽兽:猎~。(查单字)
获:擒获俘虏,夺取敌方辎重. (查大获全胜)

看来,“获”的确不该当“获得”解啊。从解释上来分析“大获 全胜”应该是一个并列结构的词组了,而不是动宾词组。只是,“获”同“胜”的意义相去稍微远了点,无法结成“同意复词”了。
不过,如果没人反对,我把现今使用的“获胜”一词列为偏意复词,偏”胜”义。(哈哈,又自以为是了。。。)

国庆回家,结果感冒了

2008年10月6号,星期一

每年国庆时候都是天气由热转冷的交接期。今年回家没两天就感冒了,貌似还挺严重的啊。

主要一开始有些症状时没有引起重视。悔不当初啊,为了体现我亡羊补牢,改过自新的精神。我还特别查证了“感冒”一词的来历。

按照某一种解释,“感冒”完全是一种夸大的说法,一种请假的借故托词。(想想现在谁想用感冒来请假,不知道会不会直接被boss拖出去枪毙5分钟呢)。

据说:

南宋年间,馆阁(中央级学术机构)设有轮流值班制度,每晚安排一名阁员值宿。当时值班阁员开溜成风,开溜的名堂,代代阁员约定俗成,在值班登记簿上均写为“肠肚不安”。

  一位名叫陈鹄的太学生,硬被拉去馆阁值宿。他开溜时,偏不循例照写“肠肚不安”,却标新立异大书“感风”二字。

  陈鹄之所以发明出“感风”这个新奇用语,自有客观原因。在很长时期内,中医对病因的表述都不规范明晰。南宋医学理论家陈无择首次把引致百病的病因区分为外因、内因、不内外因三大类;就外因而论,又区分为六淫,即风、寒、暑、湿、燥、火等六种反常气候变化。陈鹄对他的同时代人陈无择尚未获得张扬的新学说显然已有了解,故而在开溜时能够卖弄小聪明,随手借来六淫之首“风”,并前缀以“感”——感者,受也。

  陈鹄所创先例,为其后数世官场不时因袭,迨至清代,却发生突破性形变。

  却说清代官员办毕公事请假休息,例称请“感冒假”。“冒”——透出也。“感冒假”作为一个意义总体,可作如是阐释:本官在为该公务操劳之际,已感外淫,隐病而坚持至今,症状终于爆发出面!故而不得不请假将养。(羊城晚报杨万翔)

感冒一词始见于北宋《仁斋直指方.诸风》,其书在“伤风方论”中记载参苏饮治“感冒风邪,发热头痛,咳嗽声重,涕唾稠粘”此感冒为感受之意。元代《丹溪心法.头痛》中始把感冒作为病症名。明清两代医家多将感冒与伤风并称,清代医家,林佩琴在《类证治裁》一书中提出时行感冒之名。自宋代提出感冒之名,经元明清几代医家补充,从而使感冒的立法方药日渐完善。详见《中医内科学》田德禄主编 人民卫生出版社2004

“交通”释义

2008年09月24号,星期三

今日,苦等公交足有三刻,甚是不爽。然不爽又能奈谁何,遂思“交通”之意。
吾记少时读《桃花源记》,有“阡陌交通,鸡犬相闻”之句。”阡陌”意田间小路,“东西为陌,南北为仟”,“阡陌交通”之意即为“田间小路,交汇互通”。“交汇互通”应为今日“交通”代名词之源意也。只叹今日之“交通”竟不如“田野阡陌”之“交通”通畅矣。
古之“交通”还另有其他衍意,查百度知道得:
1、交汇,通融。例:春三月,天地乾燥,水纠列之时也。山川涸落,天气下,地气上,万物交通。《管子.度地》
2、天地万物生成的方式或过程。例:至阴肃肃,至阳赫赫,肃肃发乎天,赫赫发乎地,两者交通成而物生也。《庄子.田子方》 (性“交”之源意如此)
3、交错纵横的意思。例:阡陌交通,鸡犬相闻。《桃花源记》